КазкиНародні казкиУкраїнські народні казкиПро Сученка-богатиря – Українська казка

Про Сученка-богатиря – Українська казка

Жив собі цар і не мав собі од роду дітей, і коло того царя – великий бакал (озеро) такий, що ні його перепливти, ні його переїхати.

Говорить цар так:

– Хто б міг десь почути, од чого б у мене діти були – половину царства тому оддам.

А цар та вистроїв міст через бакал. От один чоловік пішов під мостом, сів і сидить: аж ідуть три ченці, і говорить один:

– Спасибі тому цареві, що цей міст вибудував, як ми довгополії люди, то позабейкувались[1] би тут.

А другий каже:

– Е, пане брате, коли в його од роду дітей нема.

Третій каже:

– А я, отче брате, знаю, од чого б у його цариці діти були.

– Ходім же. отче-брате, на край мосту посідаєм і оддихнемо – та скажеш, отче брате, і нам. Посідали вони напроти того чоловіка і стали говорити.

– Він цар на всю імперію, він повинен це зробити, якби привезли шовку і виплели з шовку невід, і поїхали до моря і вловили золотоперую щуку, привезли до цариці і дали їй з' їсти, у неї б діти були.

Встає той чоловік з-під мосту і йде прямо до царя, і розказує йому.

– Привезіть шовку, виплетіть невід, піймайте у морі тим неводом золотоперую щуку, цариця з'їсть – у неї діти будуть.

– Добре, поштенний мужичок! Як тому правда – половину царства оддаю! Як ні – то мій меч – твоя голова з плеч!

Цар взяв позасилав листи. Навезли йому шовку, виплели невід і поїхали до моря. Закинули той невід зараз у море, натягали силу риби, перекидали – нема золотоперої щуки; закинули другий раз – ще більшу силу риби витягли. Перекидали її – нема золотоперої щуки.

Закинули третій раз – порожній невід іде, коли дивляться – нема нічого, тільки золотопера щука. Привозять ту щуку до царя. Стала кухарка варить її – попробувала юшки… Наїлась цариця… Собачка під столом попробувала кісточки.

Привела сина кухарка, привела сина цариця, привела сина й собака… А вони ростуть не по літах, а по годинах – так ростуть, як з води йдуть. Виросли за вісімнадцять годин, як за вісімнадцять літ. Цар їх пооддавав у школу і вони вчаться грамоті ще краще за того, котрий їх учить.

Приходять вони до батька свого.

– Батьку наш любий! Дай нам по коню, по лучку і по стрілочці – ми поїдемо на полювання. (Вони вже його батьком усі втрьох називають.)

Батько їм каже:

– Ви, молоді хлопці, позабігаєте з витівок своїх.

А цариця говорить:

– Дай їм по коню, нехай вони проїздяться, бо вони молоді позанужувались.

Дав їм цар по коню, по лучку і по стрілочці. Поїхали вони; їдуть в інеє панство, десяте царство.

Сученко говорить:

– Що ж, браття, ми їдем, між нами нема отамана; будь ти, царевичу, отаманом!

– Не хочу, браття!

– Будь ти, Куховаричу!

– Не хочу і я!

– Будь ти, Сученку!

– Е, брати, ви з більшого покоління, та не хочете, а я з найменшого покоління, та буду над вами отаманом! Не хочу!

– Ставаймо, братці, вряд і пускаймо стрілочки: чия далі упаде, той буде отаманом.

Поставали, попускали стрілочки.

Зараз же царевича застряла в дубові, в розсохах, Куховаричева далі застряла у маковинні, а Сученкова застряла у змія в будинку, у вікні.

Їдуть в інеє панство, в десяте государство.

– Ось твоя, Куховаричу, стрілочка в маковинні стримить.

Їдуть в інеє панство, десяте царство, не видно стрілочки Сученкової.

– Вернімось, брати, не видно стрілочки.

– Е, брати, ви до батька із стрілочками прийдете, а я з чим приїду? Соромно мені буде.

Їдуть знову в інеє панство, десяте царство.

– От твоя, Сученку, стрілочка стирчить у змія у будинку, у вікні.

Приїжджають вони туди – стрілочка стирчить у вікні, а зміїв жодного нема – всіх порозганяла.

Позаводили вони усіх трьох коней на конюшню і остались собі там ночувати.

– Котрому, брати, іти до коней ночувати?

– Ти, Царенку, найменший, іди ти до коней ночувати, а я піду під міст,– каже Сученко.

Пішов той на сторожу, а той пішов під міст…

Дивиться Сученко – летить змій, за три милі пекельним огнем пашить. Прибігає змій – на мосту кінь спіткнувся.

– Стій, коню, не спотикайся ти, борсукова шерсть, не надимайся ти, соколе, не гуди, а ти. хорте, не вий, бо твоєї тут рівні нема! Десь-не-десь є Сученко-молодець, його ворон кості сюди не занесе.

А Сученко з-під мосту:

– Брешеш!.. Добрий молодець сам з-під мосту вийде.

– А що, чи будем битись, чи миритись?

– Щоб я з поганою тваррю та мирився! Я не того сюди забився, щоб з тобою мирився!

– Ходім на тічок!

Як узяли биться, Сученко всі три голови і зрубав. Після взяв язики повиймав і в кишеню поховав, тоді взяв рукою підняв скалу, підкотив тулуб і скалою навернув.

На ранок посходились вони докупи, а Сученко і питає:

– Що кому, брати, снилось?

– Нічого не снилось…

Діждали вечора.

– Тепер іди ти, брате Куховаричу, на сторожу до коней, а я піду під міст…

Дивиться: летить змій, на шість миль огнем пашить, прибігає на міст – кінь спіткнувся.

– Стій, коню, не спотикайся ти, борсукова шерсть, не надимайся ти, соколе, не тхіли ти, хорте, не вий – тут твоєї рівні нема. Десь-не-десь є Сученко-молодець, але його ворон і кості сюди не занесе.

А Сученко каже:

– Брешеш, він сам добрий молодець з-під мосту вийде.

– Чи будем биться, чи будем мириться?

– Щоб я з поганою тваррю та мирився? Будем биться!

– Ну, ходім на тічок!

Пішли на тічок, почали биться. Як почали биться, Сученко – черк, три голови зняв. Почали биться, знов він три голови зняв; взяв язики повиймав і в кишеню поховав. А тулуб взяв під скалу підкотив і скалою навернув.

На ранок посходились вони.

– А що, брати, як кому снилось?

Куховарич каже:

– Нічого не снилось…

На третю ніч відвів Сученко свого коня і прив'язав у покоях до стовпа.

– Тепер,– каже,– дивіться, братці, не спіть.

Повісив свої рукавички на ключці і каже:

– Як буде з моїх рукавичок піна текти – радійте, а як буде кров текти, то хоч самі біжіть, хоч коня пускайте мені на поміч.

Він пішов під міст, дивиться: летить змій з дванадцятьма головами, за дванадцять миль пекельним огнем палить. Прибігає змій на міст – кінь спіткнувся.

– Стій, коню, не спотикайся ти, борсукова шерсть, не надимайся ти, соколе, не тхіли ти, хорте, не вий! Тут твоєї рівні нема. Десь-не-десь є Сученко-молодець, але його ворон кості сюди не донесе.

– Брешеш! – говорить.– Добрий молодець сам з-під мосту вийде!

– Чи будем биться, чи мириться?

– Щоб я з поганою тваррю та мирився? Будем биться!

– Ходім на тічок!

Як почали биться – ні той того не подужає, ні той того. До того вже добилися, що з Сученка уже криваві ріки біжать. А ті поснули. Крові вже по черево коневі набігло з тих рукавичок, а брати сплять – плавають у крові. А той вибився уже із сил, взяв шапку з голови і кинув угору.

– Ей,– говорить,– проклятий, ти не дивишся, он два брати моїх біжать до мене на поміч!

Той гульк угору, а Сученко чирк – і втяв три голови. Б'ються вони б'ються – ні той того, ні той того.

– Давай оддихать!

– Давай!

Стали відпочивати, а змій каже:

– Дми на тічок!

– Дми ти, нечиста сило!

– Ні, дми ти, Сученку!

Подув той – став тічок мідний, подув змій – став тічок срібний (ще сили більше у змія.)

Почали вони биться. Погано приходиться Сученкові він узяв чобіт скинув і кинув угору.

– Ей, проклята сила, от пропадеш! От ще до мене два брат на поміч біжать!

Змій гульк угору, а той – черк! Іще йому три голови одрубав. Як почали биться – ні той того, ні той того не подужає. Бачить Сученко, що погано. Скинув другий чобіт з ноги, кинув угору і каже:

– От коли, вража сило, пропадеш! Он моїх ще два брати біжать до мене на поміч.

Той глянув угору, а він йому останніх три голови одрубав, повиймав язики, поховав їх у кишеню, а тулуб скалою навернув.

Приходить він до братів своїх, дивиться – вони у крові плавають, а кінь по черево у помості вибив яму, і з рукавичок кров біжить. Розбудив він їх.

– Нуте, братці, що ви наробили? Сідлаймо коні, будемо втікати, бо пропадем!

Поїхали вони. Ідуть в інеє панство, десяте царство.

– Ах, братці, забув я на ключечці на печі свої рукавички!

– Байдуже,– кажуть,– брате, обійдешся і без них!

– Е ні,– каже,– брате, вернусь! З чим до батька приїду?

Перекинувся він котиком, побіг. Прибігає туди, дивиться три зміївни хустки гаптують, а стара змія на печі лежить.

Він під вікном:

– Няв, няв!

– Мамо,– каже одна зміївна,– ось наш котик!

– А дивіться, діти, – мовить змія,– може, то проклятий Сученко!

– Та ні! Наш, бо такий і рябенький, як наш був!

Упустили його в хату. Він повертівся коло одної, повертівся коло другої – дали йому булки. Він під стіл підгорнув, а сам скочив на піч і витирається коло старої, а та не пізнала його гладить, пестить.

– Проклятий,– каже,– Сученко, синів моїх повбивав, котів моїх порозганяв.

А він скочив на комин і сів коло рукавичок. А стара каже:

– Ідіть, дочки, у таке-то поле, одна стань криницею срібного і золотою. Вони там коло криниці стануть одпочивать, то я їх дожену і поїм. (А той сидить і все слухає.) А друга стань в такім-то полі яблунею, щоб срібне яблучко було і золоте. Вони туди приїдуть на гостинець яблучка рвать, я їх і там дожену та поїм. А третяя полети в дальшеє поле і стань же ожиною, щоб срібна і золота квітки були, от там же я їх дожену і вс іх поїм.

Вислухав котик це все, ухопив ті рукавички – та у вікно.

– А я ж вам казала, що то проклятий Сученко,– каже змія.

Прибіг він до братів.

– Ріжте, брати, ожину і терен і в пучки в'яжіть, до мого коня чіпляйте, та будем тікать, та ще й добре, бо всі пропадем.

Нарізали, начіпляли коло його коня – ледве кінь іде. їдуть попереду, а Сученко ззаду. Так женуть коней, так женуть, що аж мило з них летить.

– Станьмо, брати,– каже один з братів,– та віддихаємось, та хоч води нап'ємося!

– Не ставайте, брати,– мовить Сученко,– станем там – он дивіться – вода блищить проти сонця, там нап'ємось, там погожа вода

Як припустили брати коней, а він остався ззаду, а після як припустив свого коня, як розженеться, як ударить ту криницю шаблею – вона так кров'ю й окипіла.

– Нема вже одної! Нуте, братці, тікать!

Біжать вони, а він і каже:

– Дивіться, братці, он яблуня – срібне яблучко і золоте. Там наберемо батькові на гостинець! Ото радий буде!

Брати так поспішають, щоб Сученко не побіг попереду. А він як припустив свого коня, як підскочив до яблуні, як ударив шаблею – вона так кров'ю й окипіла.

– Нуте, братці, тікать! Дивіться, братці, он то ожина стоїть – срібна і золота квітки – аж там батькові на гостинець наберем!

Брати так поспішають, а Сученко припустив свого коня, ударив шаблею і третьої зміївни уже не стало.

– Нуте, братці, тікать, бо лихо буде!

Стали вони тікать, оглянуться назад – аж стара змія летить: одна губа попід хмарами, а друга по землі волочиться.

Як догнала, так Царенка із конем зовсім і проковтнула.

Вернулася до моря пити.

Після як погналася у погоню – знов догнала і з конем зовсім Куховарича проковтнула.

Знов вернулася до моря пити.

Тепер за Сученком пішла у погоню. Дожене його, то він пучок терну укине їй в зуби, то поки вона проковтне, він утече трохи, вона проковтне та й знов у погоню за ним. Як дожене, роззявить рот, то він туди пучок терну, а тут коня припускає. Поки давав, поки давав терен їсти, поки видавав – немає чого давати. Став бігти, дивиться – кузня, а в тій кузні Кузьма і Дем’ян.

– Ей,– каже, – Кузьма і Дем'ян, одчиніть, сховайте мене у кузні, бо нечистий дух з’їсть.

Упустили вони його у кузню з конем і двері зачинили. Прилітає змія до кузні і кричить:

– Кузьма й Дем'ян, одчиніть, оддайте злочинця, бо як стою, то так і з кузнею проглину!

– Підожди, нечистий дух! Не глотай з кузнею, лижи залізні двері язиком, ми тобі його з конем на язик посадим.

Вона двері лиже, а вони кліщі печуть.

Пролизала залізні двері, утаскала язик по саму горлянку;

– Тепер його садови!

– Ні,– каже сам Сученко,– лижи більше, бо ще не пролізе він з конем.

Вона лиже, а вони кліщі печуть. Потягла вона язик, а вони кліщами за язик…

– На, держи Сученка!

А самі забрали молоти по сім пудів і пішли її бить. Як почали вони її бити – виплюнула вона Царенка з конем зовсім. Як почали вони її гнітити тими молотами, виплюнула вона і Куховарича, тільки неживі обидва…

– Обмотай,– кажуть Кузьма й Дем’ян Сученкові,– коневі хвіст, та оббіжи тричі кругом з кузні.

Сученко обмотав хвіст, оббіг тричі кругом кузні – обгоріли коноплі.

– Е, ну ж, брате, ще бить, ще багато сили має нечиста!

Били вони змію били, поки силу не вибили. Як вибили силу, запрягли змію в плуг і давай світ переорювать. Приїхали до моря, допустили її до моря – вона випила половину моря і сама лопнула.

Приходять вони до кузні, похоронили тих обох. І дають Кузьма й Дем’ян Сученкові дві шпилечки і коржа шматок.

– їдь,– говорять,– і буде тобі перше поле – так тобі буде спать хотіться. Як ти будеш тими шпилечками в віки торкати, то переїдеш; друге поле буде таке, що тобі буде хотітись співати – так тобі буде весело. Як будеш цього коржа кусать, то воно перехочеться, бо як тільки заспіваєш, то пропадеш. Третє буде тобі поле – щипатиме тебе ззаду, кусатиме тебе – не оглядайся і не одмахуйся, бо пропадеш.

Поїхав Сученко. Виїхав на те перше поле – так його сон клонить, так його сон клонить, що не можна на коні усидіть. Він усе тими шпилечками торкне у віка, то йому й перехочеться. Переїхав поле.

Виїхав на друге – так йому весело стало, так йому хочеться заспівати, так хочеться співати, що й сказати не можна. Він усе того коржа укусить кусочок, то йому й перехочеться. Переїхав він і те поле.

Виїхав на третє – так його кусає ззаду – а він іде, а він іде і не оглядається, і не одмахується. Осталось уже до межі так, як палицею кинуть. Як укусить його ззаду – він не витерпів; вийняв шаблю, як махнув назад, оглянувся – і нема нічого. Доїжджає він до границі – тут його і підхопили. Приводять до царя.

– А що ти зробив, нащо ти мені носа одрубав? Я тебе зі світа згублю! – мовить цар.

– Воля ваша,– говорить Сученко.– Що хочете, те й робіть. Я вже дотерпів!

– Як зробиш те, що я тобі скажу, то я тобі прощу. Як підеш од Цароноса до Царолоса, та висватаєш за мене дочку, то я тобі прощу все.

Сученко одяг білу сорочку і пішов. Іде дорогою і зустрічає його чоловік.

– Здоров!

– Здоров!

– Куди ти йдеш?

– Іду,– говорить Сученко,– од Цароноса до Царолоса дочку сватать.

– Візьми і мене з собою.

– А який же ти майстер?

– Я,– говорить чоловік,– Музика!

– Ну, добре, іди. Мені Музики треба.

Ідуть уже вдвох. Ідуть та й ідуть. Іде чоловік.

– Здорові, люди!

– Доброго здоров'я!

– Куди вас бог несе?

– Ідемо од Цароноса до Царолоса дочку сватать.

– Візьміть і мене з собою!

– Що ж ти за майстер?

– Я Хилька, як ступну, то й милька, як поправлюсь, то і дві, і три заразом.

– Ну, добре, ходім. Нам такого й треба!

Ідуть уже втрьох. Зустрічає їх чоловік.

– Куди вас, люди добрі, бог несе?

– Ідемо од Цароноса до Царолоса дочку сватать!

– Піду і я з вами!

– Який же ти майстер?

– Я той, що далеко бачить!

– Іди, нам такого треба!

Ідуть вони – іде чоловік.

– Куди ви?

Вони йому розказали.

– Возьміть і мене з собою!

– Який же ти чоловік?

– Я – Холод – снігом закидаю.

Ідуть вони далі, іде чоловік.

– Здорові, люди!

– Доброго здоров'я, чоловіче добрий!

– Куди вас бог несе? Візьміть і мене з собою!

– Що ж ти за чоловік?

– Я чоловік Ряднинка, хоч які вогні, то не боюсь, ряднинкою накриюсь і будемо сидіти.

Взяли вони і того чоловіка і пішли далі.

По дорозі зустріли і того чоловіка, що їсть, їсть і ніколи не наїсться.

Взяли і його і пішли далі.

Аж іде той чоловік, що раз у раз п’є, і ніколи не нап'ється.

– Ходімо,– кажуть,– з нами, нам і такого чоловіка треба. Пішли вони – аж іде стрілець.

– Здорові були, люди добрі!

– Доброго здоров'я!

– Куди вас бог несе? Візьміть, люди добрі, і мене з собою.

– Що ж ти за чоловік?

– Я той, що з коромисла стріляє, хоч за п'ять миль, то влучу.

Взяли вони і того і пішли далі.

Ідуть та й ідуть, коли дивляться – аж над дорогою стоїть чоловік Вернигора і пересовує гору то сюди, то туди.

Вони підійшли до нього та й кажуть:

– Здоров, дядьку!

А він оглянувся та й каже:

– А! От таких єретичних синів б'ють і ламають, що спішки вітаються!

– Куди ви?

– Од Цароноса до Царолоса дочку сватать!

– Піду і я з вами!

– Ходім, нам такого, як ти, треба!

Ідуть. Вернидуб з дубами грається – то на сей бік поставить, то на той бік.

– Здоров,– кажуть,– брате!

– Здорові,– каже,– трохи дуб не вбив. Куди ви йдете?

– Ідемо од Цароноса до Царолоса дочку сватать.

– Піду і я з вами.

– Іди!

Ідуть вони. Вернивода з водою грається – на той бік усом поверне – там сухо робиться, то на той – там сухо робиться.

– Ой! Таких ледачих синів, як ви, що спішки помагайбі кажуть, трохи водою не залив. Куди вас бог несе?

– Підемо од Цароноса до Царолоса дочку сватать.

– Піду і я з вами.

– Іди!

Приходять вони до царя.

– Здорові були, ваше царсько-імператорське височество!

– Здрастуйте! Куди йдете?

– Ідем од Цароноса до Царолоса дочку сватать.

– Добре,– каже,– я таким людям рад! Зробите мені одне дільце, я за вас дочку оддам: переночуйте у моїй лазні.

Завів цар людей у лазню, обклав ту лазню соломою і запалив. Лазня загорілась – вони в крик.

– Ряднинко, де ти?

– Ось, ось я!

– Накривай скоріше!

– Зараз, зараз!

Взяв він ряднинку та й накрив: кругом них горить, головешки падають, а вони всередині сидять і пісні співають Ранком кажуть:

– А де той, що снігом сипле?

Іде він наперед і стежка снігу за ним вогонь заливає.

Прийшли вони до царя.

– Давай,– кажуть,– дочку!

– Добре, люди добрі! Ще одне дільце зробите та й оддам. Переночуйте з моїм левом.

Приходять вони додому, а там уже лев лежить. От вони сіли, Музика вийняв скрипку і – брень! Дрень! А лев тільки поглядає.

Як заграв Музика гарної пісні, лев і каже:

– Як би ти мене, братику, вивчив?

– Чому, можна! Тільки треба тобі шерсть обрізати і нігті.

– То ти й острижи мені!

Взяв шнурок, зв'язав ніжки, взяв ножа, обрізав шерсть і нігті й дав йому в лапи смичок да своєю рукою як урізав пісню, то аж волосся дибом стає.

– Будеш,– каже,– грати добре, ще й краще од мене!

– Дай же,– каже,– брате, я відпочину – трохи уморився!

На другий день цар посилає слуг.

– Ідіть,– каже,– виметіть там кості з людей, що лев поїв!

Коли приходять, а вони сидять, і лев лежить обстрижений, голий!

Тепер ідуть вони до царя.

– Давай же,– кажуть,– дочку!

– Почекайте, люди добрі, зроблю обід; як поїсте все, то тоді дочку оддам!

Влаштував їм цар обід: зарізав сто ялівок, зарізав сто каплунів[2], зарізав сто баранів, заколов сто кабанів, виставив сто кухов меду.

– Де Той, котрий їсть дуже?

– Ось я, брате!

– Сідай.

– Де Той, котрий п'є дуже?

– Ось я, брате!

– Сідай і ти!

Ті посідали, а ті носилками носять – той їсть, а той п'є, той їсть, а той п’є! До такого доносилися, що вже не стало, чого їсти й пити.

– Давай, царю, їсти, а ні – давай дочку!

– Підождіть,– каже цар,– людці добрі, ще зробіть мені одне дільце, то вже й оддам. Ще переночуйте у моїй залізній лазні

Замкнули їх у тій лазні і почали під помостом паровики гріти. Розпекли лазню так, як вогонь,– не мусять уже вони ніяк видержати.

– А де ти, брате, Той, що снігом сипле?

– Ось я, брате!

– Рятуй, бо пропадем!

Той як розправивсь – два вершки морозу стало на стінах.

Уранці посилає цар слуг своїх у лазню.

– Ідіть,– каже,– виметете кості із лазні!

Приходять, одмикають, а ті і кажуть посланцям:

– Ось трохи не померзли.

Приходять до царя.

– Давай, царю, дочку!

– Зараз, людці добрі, ще одне дільце зробите, та вже й оддам тоді: котрий піде принесе з моєю дочкою води – три милі до криниці, як моя дочка швидше прийде – так не візьмете, а як разом прийдете, так уже й оддам.

– Ступай, Хилько, з царівною по воду!

Пішов Хилька. Набрали води, увійшли половину дороги чи, може, ще й не ввійшли половини, сіли під могилкою спочивать. Вона йому й говорить:

– Ти подорожній чоловік, дай лише мені голову, я подивлюсь, чи чиста?

Поклав він голову, вона й впустила йому сну в голову, а сама взяла відро з водою та й пішла додому. Той, що далеко бачить, глянув – царівна сама воду несе, а Хилько спить під могилкою.

– Ей, браття,– говорить,– сама царівна воду несе.

– А Хилько де?

– Під могилкою спить.

– Де ти, брате, Котрий стріляєш із коромисла?

– Ось я, брате!

– Розбуди Хилька!

Він як ухопить цеглину, як ухопить коромисло – стрельнув, попав його під бік і розбудив. Глянув Хилько – аж царівна вже далеко з відром. Як поправиться Хилька-Милька, як поправиться – і дві і три заразом. Догнав царівну, одняв відро і приходять удвох.

Прийшли.

– Давай, пане, дочку!

– Беріть, люди добрі, тепер уже ваша.

Запрягли коні в повозку, беруть царівну – повезли. Ідуть вони понад водою, а царівна перекинулась щукою – та в воду.

– А де Вернивода?

– Ось я, братці!

– Царівна вскочила у воду.

Вернивода як ускочить у воду, як поверне вусом на один бік – стало сухо, як поверне вусом на другий бік – стало сухо. Він піймав царівну – та в повозку.

Ідуть далі. Перекинулась царівна білкою – та на дуб.

– А де ти, брате, Вернидубе?

– Ось я, брате!

– Царівна втекла.

Вернидуб як узяв одного дуба – так і вивернув, як узяв другого – так і вивернув-викорчував усю діброву, піймав царівну – ідуть знову.

Перекинулась царівна мишею – та в нору.

– А де ти, брате Вернигоро?

– Ось я, брате!

– Царівна перекинулась мишею та в нору втекла.

Вернигора прибіг до гори – сюди-туди перекидав гору, знайшов її – та в повозку!

– Аж тепер я буду ваша!

Ідуть вони – розійшлися браття, остався один Сученко та вона.

Приїжджають до царя, глянула вона на нього, аж він дуже поганий і безносий.

Звеліла вона яму викопати і половину жару напалити і перемостила дрючок через яму, щоб цар із Сученком переходив.

Сученко надів білу сорочку і пішов. Перейшов. Надів білу сорочку і цар, попрощався з усім народом і собі пішов. Дійшов на середину – царівна стоїть коло дрючка, торкнула ногою – дрючок повернувся, а цар у вогонь упав. Згорів цар, а царівна за Сученка заміж пішла. Обвінчались вони і тепер живуть, хліб жують і постолом добро возять.

[1] Позабейкувались – позабруднювались.

[2] Каплун – гусак.