КазкиНародні казкиАлтайські народні казкиЖаба і мурашки – Алтайська казка

Жаба і мурашки – Алтайська казка

Жила-була жаба. Вона жила біля маленького круглого озерця.

Ось одного разу вийшла вона з свого дому і плиг-скік по березі, плиг-плиг – у ліс пострибала, скік-скік – дорогу додому загубила.

Метнулася туди, сюди і втрапила на мурашину стежку.

Мурашки видерлися їй на спину, вчепилися в живіт.

– Ква-а,– заплакала жаба,– кво-о… Як вам не соромно кривдити того, хто заблудився, кусати голодного?

Мурашкам стало соромно. Сплигнули вони на землю, низько жабі вклонилися:

– Шановна тітонько! Просимо до нас у гості – їжі нашої скуштуйте, медку нашого пригубіть.

Прийшла жаба до мурашок, сіла на почесному місці. Їла й пила стільки, що не пам’ятає, хто постіль стелив, на чому спати лягла.

Прокинулася жаба, коли сонце вже високо піднялося. Мурашки давно вже на роботу подалися, тільки одна мурашинка забарилася – після сніданку чашки-ложки мила.

– Будь ласка, вилізь на модрину,– попросила жаба,– кругом подивися. Може, ти побачиш, у якій стороні мій дім, моє кругле озерце…

Мурашка вилізла на дерево, на всі боки подивилася і каже:

– Он там, на заході, блищить ваше озеро. Якщо хочете, проведу вас туди навпростець.

– Яка ти добра! – зраділа жаба.– Ходімо, ходімо скоріше. Дома я тебе добре почастую.

– Дякую,– відповіла мурашка.– Але ми, мурашки, ні працювати, ні відпочивати нарізно не вміємо.

– Гаразд, гаразд, хай усі йдуть до мене в гості. Тільки б додому завидна дістатися.

Мурашка спустилася з дерева й побігла до озера.

Жаба плиг-плиг, скік-скік за нею, а за жабою мурашки, мов струмок, потекли – всі-всі. З усього лісу зібралися до жаби в гості.

Ось прийшли вони до озера. Озирнулася жаба, а на березі чорно-чорнісінько. Стільки мурашок, що й трави не видно!

У жаби аж очі вирячились:

«Ой лишенько! Що ж його робити? Сама ж усіх покликала…»

– Ква-а, яка честь, як я рада! Почекайте мене тут на березі, а я загадаю, щоб вас добре почастували. Ква-а, кво-о.

І шубовсть у воду!

Мурашки день стоять чекають, два дні чекають, а жаби й не видно.

На сьомий день розсердилася мурашина матка.

– Ет,– каже,– жабиного частування чекати – з голоду помреш.

Підперезала вона туго паском порожнє черевце й пішла додому.

Довелося і всім мурашкам туго підперезати пояси й розбрестися по своїх мурашниках.

З того часу й ходять мурашки підперезані туго-претуго.

А очі у жаби так і залишилися вирячкуваті.